Museology 01

Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa Museum of Medicine of the Faculty of Medicine, University of Lisbon
 
 
 
Concepção e direcção do projecto museológico Conception and direction of the museological project
Manuel Valente Alves
 
Colaboradores [2004-2014] Collaborators [2004-2014]
Helena Cabeleira (assistente de direcção/ assistant of direction), Elisabeth Varanda e Rosário Castel-Branco (assistentes de produção/ assistants of production), Nina Szielasko (design gráfico, fotografia e multimédia/ graphic design, photography and multimedia), Bruno Franquet e Carlos Pontes (logotipo e webdesign/ logo and webdesign) Henrique Carvalho (investigação histórica/ historical research), Margarida Almeida Bastos (investigação histórica/ historical research), Rosário Dantas (investigação museológica/ museological research), João Mourão (relações públicas/ public relations)

 


Manuel Vicente, Projecto Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa:
perspectiva do espaço de entrada com escada dupla-hélice (inspirada na estrutura do ADN) e vazio (quádruplo pé-direito), desenho, 2004
Manuel Vicente, Project of the Museum of Medicine of the Faculty of Medicine, University of Lisbon:
view of entrance space with double helix staircase (inspired on DNA structure) anf of the space (quadruple height), drawing, 2004
 
 
 
 
PROJECTO DE ARQUITECTURA ARCHITECTURE PROJECT 
 
All architecture is based on two principles, in which one is positive and the other arbitrary. The positive foundation is the use and the useful and necessary end for which a building is made, such as solidity, salubriousness and comfort. The foundation I am calling arbitrary is beauty, which depends on authority and habituation.

Claude Perrault [Notes (N. 13, Ch. II, L.I) to the translation of De architectura by Vitruvius. Paris: 1684].
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


  
 
Perspectivas, cortes e plantas do projecto de arquitectura do Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa. Atelier Manuel Vicente  Views, sections and plans of the arquitecture project of the Museum of Medicine of the Faculty of Medicine, University of Lisbon. Manuel Vicente Atelier 
 

I have written many times about the work of the architect Manuel Vicente (MV). A relationship of friendship, which I greatly esteem, brought me to his work almost thirty years ago (since 1976), as well as to his personality and his methods. Every time I consider or reflect on his work there is a (fascinating) issue I deal with, try to precise, to understand better, to put into perspective and to discover the whys of – my positivist or puritan side (another way of being the same), seeking out the comfort that gives us reasonability, that cushion we accept so that radicalisation of doubt does not hurt us --: how does MV make his projects? Why does the way he reads and responds to the real always seem so chaotic? How does he combine and underline his referents? How does all of this reach the design that then builds his works? Where does he get his motivation and will from?

MV projects through approximations, leadings and impulses. He knows and feels that his accumulated experience gives him the authority to be almost only a sort of resonance (a vehicle, an interpreter) of the desires, places, problems, forms, numbers, expectations and wounds that make up a programme and a place and a client and a budget – the material facts of each cause.

His derivation and his invention (which, with frank generosity of character he shares with those close to him out of the simple pleasure of illustrating – through dividing with others – a diary of events, possibilities and ideas that might prove useful) include whole pieces or just pieces of memories, as is to be expected or is normal, but above all and mainly unexpected methods of operating, collating, conjugating, coinciding or assembling these memories and collections. They are pieces of space (sometimes direct and simple; other times nebulous) that are left over from journeys, from films, from books and from the most powerful thing that a city provides its inhabitants with. [And, for MV, if the architect himself is a gaze that chooses and shows, the city is the proud and complex sum that is given out with the inexhaustible capacity of always provoking new combinations].

MV’s most recent work, the Lisbon Faculty of Medicine Museum of Medicine, is a good example of this method or system – or simply process, because it is less premeditated than a category proposed to us by its author.

It is a study, still at the beginning, through which we realise, in the meantime and now, the chosen themes, the incredible sense that a less than orthodox approach is capable of, and of the cultural, urban and architectural advantages that the work will contain in being built and founded on that site.

A contemporary museum is above all a space left open, a support and a container, in which specialists and curators may record points of view, organisations of their own and signifying assemblies. Thus a place that is strongly prepared and is neutral. But it also is the place to receive these proposals of reading and knowledge on the part of the public. A place that must be comfortable, supported on the expressive nature of architecture in order for it itself to stand as a memory, a lesson and a desire to go back. A marked place, full of the expressiveness of sun and light, of worthwhile things, and at the same time a place of screening, where other different visions will be deposited over time.

This museum will be located on the inside face of the Hospital de Santa Maria, between this great building and another more recent and lighter one (the Lisbon Faculty of Medicine), a slightly undulating work that is articulated with and is seen among the trees, with its front side towards the Avenida das Forças Armadas. An inner road borders the hospital, serving the faculty and making a U-shaped distribution. Motor vehicles, chaotically parked in the shade of the trees, are the most constant landscape in this sort of open public space.

One might say that the main theme chosen is perhaps a certain desire for discreet approximation/contamination. But discretion is not mimesis, and the object will appear visible, although dark, from the colour of the schist slabs that will obsessively line it on the outside. And then surprisingly, it will accept the crossing of motor vehicles, the inclusion of the harsh city: the building positions itself and settles in, granting meaning, strength, shelter and construction to what was already existing, but in the manner of an almost domestic animal curling up close to its master, it “forgets itself” and steps onto the roadway surrounding the hospital.

This stepping onto the street is resolved by opening it in a tunnel inside a part of the museum, with one gesture making the building, the serious institution, something more mundane, banal and friendly.

On the inside, the also neutral exhibition areas will follow on from each other like containers of varying heights providing orthogonal and uniform space (only variable in height) to the spread-out places, leaving the most strongly architectural marks to the places of the possibility of foreseeing wider use and activities.

After going through the tunnel, which is also dark from the use of schist, and possibly glassed over some room in the museum, we come across the entrance, delicately set back to one side.

The atrium/reception area, first, with its high dual ceilings and the galleries that rise above them the cafeteria on a mirror of water that shows an auditorium existing below; the triangular shop and the spaces given life by the ramped movements that border those zones.

Or now in the basement, when the (logical and natural) connection to the neighbouring building opposite is the pretext for a hypostyle effort, a long patio with trees along it, the passage and the link between the museum and the faculty being guaranteed just with this will, among the pillars that remain in the subsoil of the existing construction.

A second enormous atrium full of vertical light, in a corner, may also serve the exhibition areas, making us do down/go up through mechanical, interlaced twisting staircases, like some materialised spiral of a hypothetical DNA chain (which began as one of the starting points for this work), as the main themes have now been established and the true essence of the work has been touched and brought to the surface.

"It is impossible for two things to be united in a beautiful way without mediating a third one, because there has to be a connection to link them. This mission may achieve it in proportion".
Plato. Timaeus

Out of the coming together of simple and almost banal gestures (a stony bulk, a tunnel, cars, a lateral entrance, a cafeteria over a lake, a connection to the built construction through archaeologically exposed foundations, some ramped galleries and orthogonal containing rooms) there is the making, through the unforeseen sponge of proportion, connection and assembly, of the writing of the truly new and exceptional."

Manuel Graça Dias, "Through the Connection", in Manuel Valente Alves; António Barbosa (editores). Circulação/ Circulation, Lisboa: Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, 2005, pp. 314-327.
 
 
 
 
Anteprojecto de arquitectura do Museu de Medicina Preliminary project of Museum of Medicine's architecture
Manuel Vicente

Colaboradores do projecto de arquitectura [2004] Architectural project collaborators [2004]
Inês Seixas Pinto, António Damásio, Mafalda Pacheco e Sérgio Xavier
 
 
AS SEMENTES DE UM MUSEU THE SEEDS OF A MUSEUM

"A criação do Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa é uma realidade. Este percurso foi, na verdade, iniciado por cada um dos anteriores responsáveis pelas diversas unidades estruturais da Faculdade que, ao longo de décadas, foram reunindo peças que perdiam actualidade mas não o seu valor intrínseco, pelo que representavam para a ciência médica na época. Aos poucos foram cristalizados pequenos núcleos especializados, de que se destaca o Centro de Estudos Egas Moniz, a par de um conjunto de outros núcleos e peças soltas, que ficaram a aguardar o dia de 'contarem' a sua história." João Martins e Silva, director da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, in Passagens - Guia da exposição, 2005
 
A Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, fundada em 1911, tem uma longa história, que remonta ao século XVI, com a fundação do Hospital de Todos os Santos, e ao século XIX, com a criação da Escola Médico-Cirúrgica de Lisboa, e possui um valioso património histórico-cultural ligado a esta história, constituído por obras de arte, peças de cariz técnico-científico e outras, disperso por várias unidades estruturais, que foi guardado ao longo de séculos.
 
O projecto Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa surge num ambiente de renovação e inovação da instituição, que a inauguração do Edifício Egas Moniz, destinado a albergar algumas das suas unidades de investigação e o Instituto de Medicina Molecular, tão bem simbolizava.

Dado o prestígio desta instituição, impunha-se preservar e gerir adequadamente o seu património histórico, único da cultura portuguesa, abrindo-o à cidade, razão pela qual a direcção da Faculdade decidiu reorganizar, em Setembro de 2003, o seu Núcleo Museológico, tendo convidado Manuel Valente Alves para dirigir e coordenar os trabalhos conducentes à sua concretização, o primeiro passo para a criação do Museu de Medicina.
 
Em Fevereiro de 2005, a direcção da Faculdade homologa a transformação do Núcleo Museológico em Museu de Medicina, sendo-lhe atribuído espaço provisório no edifício principal da Faculdade, enquanto aguarda aprovação da construção de edifício próprio.
 
 
"The creation of the Museum of Medicine of the Faculty of Medicine, University of Lisbon, is a reality. This route was in fact initiated by each of the the previous responsibles for the different structural units of the Faculty, who, during decades, were joining scientific pieces that loosed topicality but not its intrinsic value, as symbols of medical science of a time. Gradually there were crystallized some small specialized museological nucleus, as the Study Centre Egas Moniz, alongside with other nucleus and separated pieces, waiting for the possibility of telling later its story."  in João Martins e Silva, director of the Faculty of Medicine, University of Lisbon, in Passages - Exhibition guide, 2005.
 
The Faculty of Medicine, University of Lisbon, founded in 1911, has a long history, dating back to the early sixteenth century with the foundation of the Hospital of All Saints, in Lisbon, and the nineteenth century with the creation of the Medical-Surgical School of Lisbon, and a rich historical and cultural heritage related with this history, made up of art works, techno-scientific pieces and others scattered for several structural units, which were preserved for centuries.

The Museum of Medicine project of the Faculty of Medicine, University of Lisbon, comes in a ambient of renewal and innovation, as the inauguration of the Egas Moniz building, intended to house some of its main research units and the Institute of Molecular Medicine, so well symbolizes.

Considering the prestige of the institution, it was absolutely necessary to preserve and manage correctly its historic heritage,  that is also a part of the portuguese culture, the direction of the Faculty decided to reorganize in September 2003, its Museological Nucleus and invited Manuel Valente Alves to direct and coordinate the work towards its implementation, the first step for the creation of the Museum of Medicine.
 
In February 2005, the direction of the Faculty approved the transformation of the Museological Nucleus in Museum of Medicine, and released a temporary space in the main building of the Faculty, until the construction of a new and definitive building.
 
 
 
UMA NOVA FILOSOFIA E UM NOVO CONCEITO A NEW PHILOSOPHY AND A NEW CONCEPT
 
Como organizar hoje um museu de medicina? Qual o seu sentido? E qual o seu lugar na cultura contemporânea? Museu de ciência? Museu de arte?
 
Os museus de arte e os museus da ciência e da técnica são dois mundos diferentes, duas culturas, cada uma com o seu património, as suas especificidades, o seu público. Alguns responsáveis destes dois tipos de instituições culturais interrogam-se sobre a possibilidade de uma terceira via, e lançam questões.
 
Como criar pontes que façam a ligação entre estes dois grandes ramos da experiência e do conhecimento humanos, sem prejuízo das suas especificidades? Será possível reunir num mesmo lugar de exposição, sob um mesmo denominador comum, objectos de um e de outro universo? E, no caso afirmativo, não haverá o risco de reforçar um conhecimento estático ou de suscitar visões maniqueístas pré-existentes que reenviariam cada um desses objectos, privados dos respectivos contextos, a categorias em que se poderiam opor, de forma redutora, o belo e o verdadeiro, o imaginário e o concreto, o racional e o expressivo, a arte e a ciência? Como pensar uma tal iniciativa no contexto da medicina, não em termos de mera demonstração pedagógica e de ilustração, mas sim de complementaridade poética - implicando caminhos paralelos ou até mesmo divergentes - ou de contaminação - enriquecimento mútuo?
 
No projecto curatorial que agora se apresenta, o Museu de Medicina pretende ser um organismo híbrido, um museu e um laboratório em simultâneo, um centro de circulação de ideias e gerador conhecimentos, aberto à multiplicidade de ligações que, a partir das especificidades da arte e da ciência, a investigação interdisciplinar hoje em dia permite, que reforce as conexões entre o corpo humano, a medicina e a cidade.
 
Manuel Valente Alves, director do Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, in Circulação/ Circulation, 2004
 
 
How to organize in nowadays a museum of medicine? What's direction to opt? And how to define its place in contemporary culture? Museum of science? Museum of art?

"Art museums and museums of science and technology are two different worlds, two cultures, each one with its heritage, its specificities, its audience. Some responsible for these two types of cultural institutions are wondering about the possibility of a third way, and they introduce some questions.
 
How to create bridges linking these two great branches of the human experience and knowledge, without prejudice to its specificities? Is it possible to bring together in a exhibition, under one common denominator, objects from one and the other universe? And if yes, there will be the risk of reinforcing a static knowledge or raise pre-existing Manichean visions that should remand each of these objects, deprived of their contexts, to categories in which they could oppose, in a reductive way, the beautiful and the true, the imaginary and concrete, the rational and the expressive, the art and the science? How to think such an initiative in the context of medicine, not in terms of mere pedagogical demonstration, of illustration, but of poetic complementarity - implying parallel or even divergent paths - or contamination - mutual enrichment?
 
In its curatorial project presented now, the Museum of Medicine aims to be a hybrid body, a museum and a laboratory, simultaneously, a center of circulation of ideas and of generation of knowledge, open to the multiplicity of links that, respecting the specificity of art and science, interdisciplinary research today allows to strengthen the connections between the human body, the medicine and the city. "

Manuel Valente Alves, director of the Museum of Medicine, Faculty of Medicine, University of Lisbon, in Circulação/ Circulation, 2004
 
 
 
O LOGÓTIPO THE LOGO
 
 
     
 
        
Inspirado na representação gráfica da linguagem binária, o logotipo do Museu de Medicina procura harmonizar a relação entre dois pólos de comunicação, o passado e o presente, entre duas culturas, a arte e a ciência, entre duas experiências, a subjectividade e a objectividade, entre duas portas, o in e o out, utilizando duas cores, o amarelo e o cinzento, as cores do logotipo da Faculdade de Medicina de Lisboa. A ideia de complementaridade, de diálogo entre sistemas, como símbolo da própria dinâmica da vida e da comunicação interpessoal e institucional é sublinhada pelo jogo entre as formas curvilínea e recta dos dois arcos que sintetizam as iniciais do Museu de Medicina.


Inspired by the graphic representation of the binary language, the Museum of Medicine logo seeks to harmonize the relationship between two poles of communication, the past and the present, two cultures, art and science, two experiences, subjectivity and objectivity, two doors, in and out, using two colors, yellow and gray, the colors of the Faculty of Medicine of Lisbon logo. The idea of complementarity, of dialogue between systems as a symbol of the dynamics of life and interpersonal and institutional communication is underlined by the play between the curvilinear shapes and straight of the two arches that synthesize the initials of the Museum of Medicine.

 
 
A PROGRAMAÇÃO THE PROGRAMATION

Programar um museu é, antes de mais, gerir o seu património, as suas colecções, o seu espólio. A gestão do património histórico-museológico da Faculdade de Medicina, que integra as colecções dos seus institutos, laboratórios e clínicas, deverá feita com base na investigação histórica e museológica desses objectos, considerando as suas possibilidades evocativas e de ligação com outros objectos, memórias e situações, segundo afinidades formais, poiéticas e culturais.

O projecto editorial do Museu de Medicina articular-se-á com as exposições, utilizando variados suportes, desde o livro ao multimédia, possibilitando  deslocações físicas e mentais de uns espaços, linguagens ou imaginários para outros, possibilitando ao leitor, visitante ou espectador desenvolver as suas próprias experiências de leitura, interpretação, ou outras.

Enquanto espaço de representação contemporâneo o Museu de Medicina organizar-se-á como uma interface de comunicação da Faculdade de Medicina de Lisboa, que além de mostrar a sua história (através dos objectos da sua memória colectiva), a possa enriquecer através de cruzamentos, desvios, interacções, mostrando abertura, contaminação e fluidez cultural. 

O Museu de Medicina procurará não só gerir e potenciar as múltiplas sinergias que uma complexa rede interactiva, como a Faculdade de Medicina de Lisboa, possibilita, mas também desenvolver as parcerias que a todo o momento se revelem oportunas para a concretização dos seus objectivos programáticos.

Ao assumir a investigação museológica interdisciplinar com linha de acção  estruturante, o Museu de Medicina prolongará e completará o ensino universitário numa perspectiva aberta, integrando-a nos currículos pré e pós-graduados da Faculdade de Medicina de Lisboa ou de outras instituições de ensino ou de investigação, nacionais e estrangeiras.
 


Programming a museum is, first of all, to manage its heritage, its collections, its assets.
The management of the historical and museological heritage of the Faculty of Medicine, that itegrates the collections of its institutes, laboratories and clinics, should be based on historical and museological research of these objects, copnsidering its evocative possibilities and of connection with other objects,
memories and situations, according to formal, poietic and cultural affinities.

The editorial project of the Museum of Medicine will be articulated with the exhibitions, using diversified supports, from the book to the multimedia, e
nabling physical and mental journeys from some spaces, languages or imaginaries to others, providing the reader, the visitor or the viewer to develop their own experiences of reading, interpreting, or others.

As a contemporary space of representation, the Museum of Medicine will be organized as a communication interface of the Faculty of Medicine of Lisbon, that besides showing its history (through the objects of their collective memory), may enriche it through intersections, sidetracks, interactions, showing openness, contamination and cultural fluidity.

The Museum of Medicine will seek not only to manage and enhance the many synergies that a complex interactive network, such as the Faculty of Medicine of Lisbon makes it possible, but also to develop partnerships anytime could be appropriate for the achievement of its program objectives.

By assuming the interdisciplinary museological research as structural line of action, the Museum of Medicine will extend and complement the university teaching in an open perspective, integrating it in the pre and post-graduates curriculums of the Faculty of Medicine of Lisbon or of other educational institutions or research, Portuguese and foreign.


 
ALGUNS TEXTOS SOBRE O PROJECTO E A COLECÇÃO SOME TEXTS ABOUT THE PROJECT AND THE COLLECTION

>> Manuel Valente Alves. "Projecto: O Museu de Medicina da Faculdade de Medicina de Lisboa/Project: Museum of Medicine of the Lisbon Faculty of Medicine" in Valente Alves M, Barbosa A (editores). Circulação/ Circulation. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL, 2004, pp. 14-19. [português/english]
 
>> Manuel Valente Alves. "O Projecto Museu de Medicina da Faculdade de Medicina de Lisboa". Revista da Faculdade de Medicina de Lisboa (RFML) 2005; Série III; 11 (3): 151-156. > Artigo pdf
 
>> Manuel Valente Alves, "O Museu de Medicina e as passagens" in Passagens - Guia da exposição. [português/ english]. Lisboa: Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa/ Museu Nacional de Arte Antiga, 2005.

>> Manuel Valente Alves. "Processos de inclusão de ideias, factos, modos de conhecimento" in Valente Alves M (editor). Passagens. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL/ Museu Nacional de Arte Antiga, 2005, pp. 191-193. > Artigo pdf 

>> Manuel Valente Alves. "O projecto do Museu de Medicina, Faculdade de Medicina" in Lourenço MC, Neto MJ (coordenação). Património da Universidade de Lisboa - Ciência e Arte. Lisboa: Universidade de Lisboa e Edições Tinta-da-china, 2011, pp. 55-66. > Artigo pdf
 
>> Manuel Valente Alves. "FMUL Museu de Medicina/ FMUL Museum of Medicine". News@fmul # 8, August/ September 2009. [português/english]  > Article online
 

>> Manuel Valente Alves. "Gabinete de Anatomia" in Valente Alves, Manuel. Gabinete de Anatomia - Arpad, Vieira e os desenhos anatómicos do Museu de Medicina. Catálogo da exposição. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL/ Museu Arpad Szenes - Vieira da Silva, 2011, pp. 15-27. > Artigo pdf
 
>> Laboratório de Anatomia. Desdobrável. Textos: António Sampaio da Nóvoa, Manuel Valente Alves, Hugo Ferrão e José Gonçalves Ferreira. > Desdobrável/ cartaz pdf  

>> João Lobo Antunes; Manuel Valente Alves. Anatomia. Arte e Ciência. Lisboa: Althum.com/ Fundação Champalimaud/ Museu de Medicina da FMUL, 2013
 
>> João Lobo Antunes; Manuel Valente Alves. Anatomy. Art & Science. Lisbon: Althum.com/ Champalimaud Foundation/ Museum of Medicine FMUL, 2013.
 
 

SELECÇÃO DE ACTIVIDADES [2005-2014] SELECTED ACTIVITIES [2005-2014]

 
SÍTIO DA INTERNET WEB SITE

 
www.museudemedicina.fm.ul.pt

Desenhado pela equipa responsável pelo projecto gráfico do Museu de Medicina, este site bilingue (português/inglês) está acessível ao público desde o dia 23 de Fevereiro de 2005.


Designed by the team responsible for the graphic design of the Museum of Medicine, this site bilingual (Portuguese/ English) is available to the public from 23 February 2005.



EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS
 
>> "Passagens. 100 peças para o Museu de Medicina" (2005). Museu Nacional de Arte Antiga. Curadoria: Manuel Valente Alves, Anísio Franco, José Alberto Seabra Carvalho, Maria João Vilhena de Carvalho.
De humani corporis fabrica de Vesálio
Vista da exposição "Passagens" (2005). Foto: Nina Szielasko 
View of the exhibition "Passages" (2005). Photo: Nina Szielasko
 

"Passagens - 100 peças para o Museu de Medicina" é a primeira exposição do Museu de Medicina. Resultou de uma importante parceria entre o Museu de Medicina e o Instituto Português dos Museus, tendo sido inaugurada no Museu Nacional de Arte Antiga (MNAA), em Lisboa, no dia 24 de Fevereiro de 2005. Esteve patente ao público até 30 de Abril de 2005, tendo tido uma significativa afluência: mais de 18 000 visitantes.

"Passages - 100 pieces for the Museum of Medicine" is the first exhibition of the Museum of Medicine. It results of an important partnership between the Museum of Medicine and the Portuguese Institute of Museums, and it was inaugurated at the Portuguese National Museum of Ancient Art (NMAA) in Lisbon on 24 February 2005. The exhibition was open to the public until 30 April 2005 and had a significant turnout: more than 18 000 visitors.


A história da angiografia cerebral
Vista da exposição "Passagens" (2005). Foto: Nina Szielasko 
View of the exhibition "Passages" (2005). Photo: Nina Szielasko
 

Nesta exposição, 100 peças da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, provenientes dos seus institutos, laboratórios e clínicas universitárias, estabeleciam diálogo com importantes obras de arte das colecções do MNAA, através de uma sábia montagem que permitia o cruzamento e a interacção de objectos tecnocientíficos (modelos anatómicos, preparações humanas, mecanismos e imagens médicas, instrumentos de medida e de observação) com obras de arte (pinturas, esculturas e peças de artes decorativas). 

In this exhibition
, 100 pieces of the Faculty of Medicine, University of Lisbon, from its institutes, laboratories and university clinics, established dialogue with important works of art of the NMAA's collections through a wise setup that allowed the intersection and interaction of techno-scientific objects (anatomical models, human preparations, engines and medical imaging, measurement instruments and observation) with works of art (paintings, sculptures and decorative arts pieces).

 
>> "Gabinete de Anatomia- Arpad, Vieira e os desenhos anatómicos do Museu de Medicina" (2011), Fundação Arpad Szenes - Vieira da Silva, Lisboa. Curadoria: Manuel Valente Alves
Cartaz publicitário da exposição "Gabinete de Anatomia" (2011). Foto: Nina Szielasko 
Advertising outdoor of the exhibition "Cabinet of Anatomy" (2011). Photo: Nina Szielasko


Vista da exposição "Gabinete de Anatomia" (2011). Foto: Nina Szielasko 
View of the exhibition "Cabinet of Anatomy" (2011). Photo: Nina Szielasko


>> "Gabinete de Anatomia– Arpad, Vieira e os desenhos anatómicos do Museu de Medicina" (2012), Casa-Museu Abel Salazar, Universidade do Porto. Curadoria: Manuel Valente Alves

Cartaz publicitário da exposição "Gabinete de Anatomia" (2012). Foto: Nina Szielasko  
Advertising outdoor of the exhibition "Cabinet of Anatomy" (2012). Photo: Nina Szielasko


>> "Laboratório de Anatomia – Ver e pensar o corpo" (2013), Reitoria da Universidade de Lisboa. Curadoria: Manuel Valente Alves e Hugo Ferrão

Cartaz publicitário da exposição "Laboratório de Anatomia" (2013). Foto: Nina Szielasko
Advertising outdoor of the exhibition "Laboratory of Anatomy" (2013). Photo: Nina Szielasko
 

Vista da exposição "Laboratório de Anatomia" (2013). Foto: Nina Szielasko 
View of the exhibition "Laboratory of Anatomy" (2013). Photo: Nina Szielasko
 
 

EDIÇÕES PUBLICATIONS
 

>> Manuel Valente Alves; António Barbosa (editores). Circulação/ Circulation. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL, 2004. [português/english]. 338 pp.


Textos: A. Bugalho de Almeida, A. Castanheira Dinis, A. Dinis da Gama, A. Gonçalves Ferreira, Alexandre Castro Caldas, António Barbosa, Armando Brito de Sá, Carlos Perdigão, Carlota Saldanha, F. Lacerda Nobre, Henrique Bicha Castelo, I.P. da Silva, J. Alexandre Ribeiro, J. Braz Nogueira, J. Fernandes e Fernandes, J. Martins e Silva, Jacinto Gonçalves, Jaime Celestino da Costa, João Lobo Antunes, João Sá, Jorge Dias de Deus, José-Augusto França, José Luís Porfírio, José M. Ferro, Luís Silva Carvalho, Luís Valadares Tavares, Luísa Gama Caldas, Manuel Duarte Oliveira, Manuel Graça Dias, Manuel João Pereira, Manuel Valente Alves, Maria José Forjaz de Lacerda, P. Brogueira, Pedro Lapa e Vítor Oliveira. Design gráfico: Nina Szielasko

O lançamento do livro Circulação foi feito em cerimónia oficial, o Encontro Anual da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa, a 17 de Novembro de 2004 . Apresentação: Raquel Henriques da Silva, professora universitária, ex-Directora Geral dos Museus.


>> Passagens - Guia da exposição/ Passages - Exhibition guide. [português/ english]. Lisboa: Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa/ Museu Nacional de Arte Antiga, 2005. 32 pp. 

Textos: Dalila Rodrigues, João Martins e Silva, Manuel Valente Alves, Anísio Franco, José Alberto Seabra Carvalho, Maria João Vilhena de Carvalho. Design gráfico: Bruno Franquet, Carlos Pontes, Nina Szielasko

 
>> Manuel Valente Alves (editor). Passagens. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL/ Museu Nacional de Arte Antiga, 2005. 304 pp.


Além de imagens da exposição "Passagens - 100 peças para o Museu de Medicina" e de todas as obras expostas, este livro-catálogo contém informação científica detalhada sobre cada uma delas, imagens da montagem da exposição, uma análise do inquérito aos visitantes, as actas dos colóquios e outros textos de reflexão e crítica sobre a exposição e o projecto museológico que lhe subjaz.

Textos: Dalila Rodrigues, João Martins e Silva, Manuel Valente Alves, Anísio Franco, José Alberto Seabra Carvalho, Maria João Vilhena de Carvalho, João Miguel Fernandes Jorge, Teresa Paiva, José Miranda Justo, Maria Filomena Molder, J. F. David-Ferreira, José Bragança de Miranda, Maria de Belém Roseira, Manuel Villaverde Cabral, José Gil, António Fernando Cascais, João Lima Pinharanda, Nuno Crato, Cristina Branco, José Luís Porfírio, Marta de Menezes, Luís Graça e João Mourão. Design gráfico: Nina Szielasko


>> Passagens - Filme da exposição (2005). Coordenação: Manuel Valente Alves. Duração: 58 minutos. 

filme passagens_redux.mp4

 
O filme cruza imagens da exposição e da sua montagem com entrevistas aos curadores e responsáveis institucionais e a diversas personalidades ligadas ao ensino, à investigação, à cultura e à política: Manuel Bairrão Oleiro, Dalila Rodrigues, José Luís Porfírio, Anísio Franco, José Alberto Seabra de Carvalho, Maria João Vilhena de Carvalho, J. Martins e Silva, Teresa Paiva, David Ferreira, João Miguel Fernandes Jorge, José Miranda Justo, Maria Filomena Molder, José Gil, Manuel Villaverde Cabral e Maria de Belém Roseira. 

Foi estreado publicamente no âmbito das cerimónias de Abertura do Ano Académico 2005/2006 da Universidade de Lisboa, na Reitoria da Universidade de Lisboa, a 10 de Novembro de 2005, tendo ficado em exibição permanente no átrio da instituição até 22 de Dezembro de 2005.
 

>> Manuel Valente Alves. Gabinete de Anatomia - Arpad, Vieira e os desenhos anatómicos do Museu de Medicina. Catálogo da exposição. Lisboa: Museu de Medicina da FMUL/ Museu Arpad Szenes - Vieira da Silva, 2011. 144 pp. 
 
 
>> João Lobo Antunes; Manuel Valente Alves. Anatomia. Arte e Ciência. Lisboa: Althum.com/ Fundação Champalimaud/ Museu de Medicina da FMUL, 2013. 120 pp.

 
>> João Lobo Antunes; Manuel Valente Alves. Anatomy. Art & Science. Lisbon: Althum.com/ Champalimaud Foundation/ Museum of Medicine FMUL, 2013.120 pp.

>> Laboratório de Anatomia. Desdobrável



 

PARTICIPAÇÃO EM PROJECTOS INVESTIGAÇÃO I&D/ FCT PARTICIPATION IN RESEARCH PROJECTOS R&D/ FCT

>> Filosofia, Medicina e Sociedade (2007-2010), Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa

Este projecto, desenvolvido em parceria com o Museu de Medicina da FMUL, tem, entre outros, o objectivo de aprofundar o vínculo entre filosofia e medicina, explorando a inteligibilidade recíproca entre uma e outra, caracterizar o ethos médico e analisar as questões fundamentais que estão em debate hoje no domínio da bioética.

>> Literatura Médica e Representações do Corpo do Século XVI ao XIX (2007-2010), Centro de Filosofia da Universidade de Lisboa

O trabalho em curso envolve a colaboração com o Museu de Medicina da FMUL, o Centro de Estudos de Filosofia da Medicina do IPO-Lisboa, a Sociedade Portuguesa de Psicossomática, o Instituto de Patologia e Imunologia Molecular da Universidade do Porto (IPATIMUP) e o Instituto de Ciências Sociais (ICS).

>> A Imagem na Arte e na Ciência (2007-2010), Centro de Filosofia das Ciências da Universidade de Lisboa

Manuel Valente Alves coordena uma das linhas de investigação deste projecto multidisciplinar em que colaboram as Faculdades de Medicina e Belas Artes da Universidade de Lisboa (FBAUL), que se propõe identificar, catalogar e estudar a inexplorada colecção de desenhos anatómicos do Museu de Medicina, comparando-a com a colecção de desenhos de nu da FBAUL, confrontando assim o estudo científico da anatomia humana e o desenho artístico do corpo humano. 

Foi  realizada uma exposição no Pavilhão do Conhecimento em Lisboa, em 2011, bem como a realização de conferências e a publicação de um catálogo.
 
>> Decisão política, necessidades colectivas e afirmação profissional: o Hospital de Todos os Santos em perspectiva (2011-2013), Centro de Investigação e Desenvolvimento em Ciências Humanas e Sociais da Universidade de Évora/ Departamento de História, Universidade de Évora.



PARTICIPAÇÃO NO ENSINO PRÉ-GRADUADO DA FMUL PARTICIPATION IN PRE-GRADUATE TEACHING

Curso de Mestrado Integrado em Medicina da Faculdade de Medicina de Lisboa - Disciplina de História da Medicina

Regentes
António Castanheira Dinis; Manuel Valente Alves

Docentes
Ana Gomes de Almeida
António Castanheira Dinis
Armando Brito de Sá
Carlos Perdigão
Figueiredo de Lima
Francisco Antunes
Isabel Fonseca
João Lobo Antunes
Jorge Soares
José Pereira Miguel
Leonor Parreira
Manuel Valente Alves



ORGANIZAÇÃO DE REUNIÕES CIENTÍFICAS ORGANIZATION OF SCIENTIFIC MEETINGS

>> Colóquios "Passagens" (2005). Auditório do Museu Nacional de Arte Antiga, Lisboa. Organização: Museu de Medicina da Faculdade de Medicina da Universidade de Lisboa. Coordenação: Manuel Valente Alves.

Participantes: Manuel Bairrão Oleiro, J. Martins e Silva, Dalila Rodrigues, Manuel Valente Alves, João Miguel Fernandes Jorge, José Miranda Justo, Teresa Paiva, Maria Filomena Molder, José Bragança de Miranda, David Ferreira, Maria de Belém Roseira, José Gil e Manuel Villaverde Cabral.

>> Workshop internacional "Vesalius – A Redescoberta da Anatomia" (2009), Grande Auditório do Edifício Egas Moniz, Lisboa. Coordenação: Manuel Valente Alves e Joana Mesquita.

Participantes: Manuel Valente Alves, Joana Mesquita, António Barros Veloso, Adelino Cardoso, Lucy Lions, Sebastião Resende, Silvia di Marco, Teresa Levy e Jacquie Pigeaud.
 
>> Colóquio "O Mundo é feito por nós? Questionar a arte e a ciência em tempos de crise" (2012), Casa-Museu Abel Salazar, Porto, 18 de Maio de 2012. Direcção: Manuel Valente Alves. Evento integrante do programa de Comemorações do Dia Internacional dos Museus
 
>> "European Association of History of Medicine and Health Conference 2013 - Risk and Disaster in Medicine and Health" (2013), Escola Nacional de Saúde Pública, Lisboa. Organização: European Association of History of Medicine and Health, University of Évora, Museum of Medicine of the University of Lisbon 




PRELECÇÕES EM REUNIÕES CIENTÍFICAS LECTURES IN SCIENTIFIC MEETINGS

>> "Simpósios sobre Saúde Portugal-Brasil 200 anos"
(2008), Academia Nacional de Medicina, Rio de Janeiro, Brasil. Organização: Alto Comissariado da Saúde e Fundação Oswaldo Cruz. A convite da organização destes simpósios, Manuel Valente Alves proferiu a conferência «Cultura médica e Cosmopolitismo em Portugal nos séculos XIX e XX», no dia 7 de Julho de 2008. Foi publicada uma versão revista e aumentada na Revista da Faculdade de Medicina de Lisboa (RFML 2009; Série III; 14 (1): 3-23).

>> "Medicina, Laboratório e Sociedade – Trajectos e expressões da História da Medicina e da Saúde em Portugal" (2009), Instituto Nacional de Saúde Dr. Ricardo Jorge, Lisboa. Organização: Instituto Nacional de Saúde Dr. Ricardo Jorge, Sociedade de Geografia de Lisboa e Centro Inter Universitário de História das Ciências e da Tecnologia. A convite da organização desta conferência internacional, Manuel Valente Alves proferiu a palestra intitulada «Ricardo Jorge e a Investigação Científica em Portugal», no dia 25 Maio de 2009. 



EMPRÉSTIMO DE OBRAS PARA EXPOSIÇÕES LOAN OF PIECES FOR EXHIBITIONS 

>> "Fundação Calouste Gulbenkian – 50 anos ao serviço da saúde" (2007), Fundação Calouste Gulbenkian , Lisboa. Comissariado: Ana Eiró e Jorge Soares

>> "Medicina e Saúde no Brasil e Portugal" (2008), Museu Histórico Nacional, Rio de Janeiro, Brasil. Comissariado: Helena Severo.

>> "Saúde e Medicina em Portugal e no Brasil – 200 anos" (2008/2009). Museu de Ciência da Universidade de Lisboa, Lisboa. Comissariado: Ana Eiró e Jorge Soares


>> "Museu São João de Deus – Psiquiatria e História" (2009). Casa de Saúde do Telhal. Coordenação: Álvaro Lavarinhas

>> "Corpo-Imagem: representações do corpo na ciência e na arte" (2011)
Exposição. Pavilhão do Conhecimento, Lisboa, 2011
Coordenação: Catarina Pombo Nabais, Cristina Azevedo Tavares, Manuel Valente Alves, Marco Pina, Olga Pombo, Pedro Bidarra Silva, Ricardo Reis dos Santos, Sílvia di Marco.
> Roteiro

 

Vídeo do YouTube

 
 
>> "Arte Médica e Imagem do Corpo - de Hipócrates ao final do século XVIII" (2010) Exposição.
Biblioteca Exposição. Nacional de Portugal, Lisboa, 2010
Coordenação: Adelino Cardoso, António Braz de Oliveira, Manuel Silvério Marques. Comissariado científico: Adelino Cardoso, Bruno Barreiros, Manuel Silvério Marques, Manuel Valente Alves, Maria do Sameiro Barroso, Palmira Fontes da Costa
> Programa